Изучающие иностранный язык часто попадают в ситуацию, когда при восприятии речи на слух они путают значение похожих по звучанию слов и выражений. Это вполне закономерная ситуация, и в этом нет ничего страшного и стыдного. Просто требуется опыт восприятия речи на слух, причем разных носителей. Поэтому мы советуем как можно больше слушать не только учебные материалы, но и передачи по телевидению, радиопередачи, песни. А также рекомендуем при каждой возможности (если вы оказались в другой стране или общаетесь с иностранными гостями в России) пытаться поддержать беседу на изучаемом языке, неважно, с носителем языка вы разговариваете или с такими же изучающими, как и вы.
А вот несколько примеров ошибок в понимании английской речи. Мы подобрали несколько выражений, которые переводились с упоминанием растений и животных.
Let it be! (Пусть будет так) - "Давайте есть пчел!"
Просмотров:
1386
|
Добавил:
admin
|
Дата:
16.12.2013