Приветствую Вас, Гость
Главная » 2013 » Декабрь » 16
     Изучающие иностранный язык часто попадают в ситуацию, когда при восприятии речи на слух они путают значение похожих по звучанию слов и выражений. Это вполне закономерная ситуация, и в этом нет ничего страшного и стыдного. Просто требуется опыт восприятия речи на слух, причем разных носителей. Поэтому мы советуем как можно больше слушать не только учебные материалы, но и передачи по телевидению, радиопередачи, песни. А также рекомендуем при каждой возможности (если вы оказались в другой стране или общаетесь с иностранными гостями в России) пытаться поддержать беседу на изучаемом языке, неважно, с носителем языка вы разговариваете или с такими же изучающими, как и вы. 
     А вот несколько примеров ошибок в понимании английской речи. Мы подобрали несколько выражений, которые переводились с упоминанием растений и животных.

     Let it be! (Пусть будет так)  -   "Давайте есть пчел!"
Просмотров: 1020 | Добавил: admin | Дата: 16.12.2013