Главная » 2013 Декабрь 16 » О проблемах восприятия на слух английского языка.
13:56 О проблемах восприятия на слух английского языка. | |
Изучающие иностранный язык часто попадают в ситуацию, когда при восприятии речи на слух они путают значение похожих по звучанию слов и выражений. Это вполне закономерная ситуация, и в этом нет ничего страшного и стыдного. Просто требуется опыт восприятия речи на слух, причем разных носителей. Поэтому мы советуем как можно больше слушать не только учебные материалы, но и передачи по телевидению, радиопередачи, песни. А также рекомендуем при каждой возможности (если вы оказались в другой стране или общаетесь с иностранными гостями в России) пытаться поддержать беседу на изучаемом языке, неважно, с носителем языка вы разговариваете или с такими же изучающими, как и вы. А вот несколько примеров ошибок в понимании английской речи. Мы подобрали несколько выражений, которые переводились с упоминанием растений и животных. Let it be! (Пусть будет так) - "Давайте есть пчел!" To be or not to be (Быть или не быть) - "Две пчелы или не две пчелы" I have been there (Я был там) - "У меня там фасоль" Good products (Хорошие товары) - "Бог на стороне уток" We are the champions (Мы чемпионы) - "Мы шампиньоны" Не правда ли, забавно? | |
|